
O Papa Bento XVI orienta: “Na arte da celebração, ocupa lugar de destaque o canto litúrgico. [...] Enquanto elemento litúrgico, o canto deve integrar-se na forma própria da celebração, … desejo – como foi pedido pelos padres sinodais – que se valorize adequadamente o canto gregoriano, como canto próprio da liturgia romana” (Sacramentum Caritatis, 42).
segunda-feira, 26 de dezembro de 2016
domingo, 25 de dezembro de 2016
HYMNUS VENI CREATOR (Pro Gratiarum Actione - 01 Januari)
Veni Creator Spiritus,
Mentes tuorum visita,
Imple superna gratia,
Quae tu creasti, pectora.
Qui diceris Paraclitus,
Altissimi donum Dei,
Fons vivus, ignis, caritas,
Et spiritalis unctio.
Tu septiformis munere,
Digitus Paternae dexterae,
Tu rite promissum Patris,
Sermone ditans guttura.
Accende lumen sensibus,
Infunde amorem cordibus,
Infirma nostri corporis,
Virtute firmans perpeti.
Hostem repellas longius,
Pacemque dones protinus;
Ductore sic te praevio,
Vitemus omne noxium.
Per te sciamus da Patrem
Noscamus atque Filium;
Teque utriusque Spiritum
Credamus omni tempore.
Deo Patri sit gloria,
Et Filio, qui a mortuis
Surrexit, ac Paraclito
In saeculorum saecula.
Amen.
--x-x-x-x--
Vinde Espírito Criador,
Visitai as almas vossas,
Enchei da graça do alto,
Os corações que criastes.
Sois chamado Consolador,
O dom de Deus Altíssimo,
Fonte viva, fogo, caridade,
E unção espiritual.
Sois formado de sete dons,
O dedo da direita de Deus,
Solene promessa do Pai,
Que inspira as palavras.
Iluminai os sentidos,
Infundi o amor nos corações,
Fortalecei nossos corpos,
Virtude firmai para sempre.
Afastai o inimigo,
Dai-nos a paz sem demora;
E assim guiados por Vós,
Evitaremos todo o mal.
Fazei-nos conhecer o Pai,
E revelai-nos o Filho;
Para acreditar sempre em Vós, Espírito
Que de ambos procedeis.
Glória seja dada ao Pai,
E ao Filho que da morte
Ressuscitou, ao Espírito Paráclito
Pelos séculos dos séculos.
Amém
HYMNUS TE DEUM (Pro Gratiarum Actione - 31 December)
ALIO MODO, JUXTA MOREM ROMANUM
Te Deum laudamus: te Dominum confitemur.
Te æternum Patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli; tibi cæli et universæ Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt cæli et terra maiestatis gloriæ tuæ
Te gloriosus Apostolorum chorus,
Te Prophetarum laudabilis numerus,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensæ maiestatis:
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni:
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
(Adicionado posteriormente, contendo trechos do Salmos:)
Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te;
Et laudamus Nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri Domine,
miserere nostri.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.
Te æternum Patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli; tibi cæli et universæ Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt cæli et terra maiestatis gloriæ tuæ
Te gloriosus Apostolorum chorus,
Te Prophetarum laudabilis numerus,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensæ maiestatis:
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni:
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
(Adicionado posteriormente, contendo trechos do Salmos:)
Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te;
Et laudamus Nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri Domine,
miserere nostri.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.
--X-X-X-X--
Louvamos-Te [como] Deus: Confessamos-Te [como] Senhor.
Toda a Terra Te venera [como] Pai Eterno.
A Ti todos os Anjos, a Ti o céu e todos os Poderes,
a Ti os Querubins e Serafins, com voz incessável, proclamam:
"Santo, Santo, Santo [é] o Senhor Deus dos Exércitos.
[Os] céus e [a] terra estão cheios da majestade da tua glória."
O coro glorioso dos Apóstolos,
a harmonia de louvor dos Profetas,
o exército dos Mártires em brancas vestes Te louva.
Em toda a terra a tua santa Igreja Te confessa
[como] o Pai de imensa majestade:
Digno de veneração [é] Teu verdadeiro e único Filho;
e também o Paráclito [que é o] Espírito Santo.
Tu [és] [o] Rei da glória, ó Cristo.
Tu és [o] Filho do Pai sempiterno.
Tu, para livrar o homem, a quem hás de receber,
não tiveste horror do útero da Virgem.
Tu, que venceste o aguilhão da morte,
abriste aos crentes os reinos dos céus.
Tu te assentas à direita de Deus, na glória do Pai,
Crê-se em ti [como o] Juiz que havia de vir.
Assim, pedimos-te: acode os teus servos
que remiste com sangue precioso.
Faze com que sejam contados com os os teus santos na eterna glória.
Salva [o] teu povo, e abençoa [a] tua herança.
E dirige-os e levanta-os por toda a eternidade.
Ao longo de cada dia te bendizemos;
E louvamos o teu Nome n[este] século e no século do século.
Condescende, Senhor, guardar-nos sem pecado [n]este dia.
Tem misericórida de nós, Senhor.
Tem misericórdia de nós.
Faça-se [a] tua misericórdia, Senhor, sobre nós
do mesmo modo como esperamos em Ti.
Em ti, Senhor, esperei: não serei confundido na eternidade.
Toda a Terra Te venera [como] Pai Eterno.
A Ti todos os Anjos, a Ti o céu e todos os Poderes,
a Ti os Querubins e Serafins, com voz incessável, proclamam:
"Santo, Santo, Santo [é] o Senhor Deus dos Exércitos.
[Os] céus e [a] terra estão cheios da majestade da tua glória."
O coro glorioso dos Apóstolos,
a harmonia de louvor dos Profetas,
o exército dos Mártires em brancas vestes Te louva.
Em toda a terra a tua santa Igreja Te confessa
[como] o Pai de imensa majestade:
Digno de veneração [é] Teu verdadeiro e único Filho;
e também o Paráclito [que é o] Espírito Santo.
Tu [és] [o] Rei da glória, ó Cristo.
Tu és [o] Filho do Pai sempiterno.
Tu, para livrar o homem, a quem hás de receber,
não tiveste horror do útero da Virgem.
Tu, que venceste o aguilhão da morte,
abriste aos crentes os reinos dos céus.
Tu te assentas à direita de Deus, na glória do Pai,
Crê-se em ti [como o] Juiz que havia de vir.
Assim, pedimos-te: acode os teus servos
que remiste com sangue precioso.
Faze com que sejam contados com os os teus santos na eterna glória.
Salva [o] teu povo, e abençoa [a] tua herança.
E dirige-os e levanta-os por toda a eternidade.
Ao longo de cada dia te bendizemos;
E louvamos o teu Nome n[este] século e no século do século.
Condescende, Senhor, guardar-nos sem pecado [n]este dia.
Tem misericórida de nós, Senhor.
Tem misericórdia de nós.
Faça-se [a] tua misericórdia, Senhor, sobre nós
do mesmo modo como esperamos em Ti.
Em ti, Senhor, esperei: não serei confundido na eternidade.
quinta-feira, 22 de dezembro de 2016
sábado, 17 de dezembro de 2016
RECEBEI, SENHOR DO CÉU !!!
1. Recebei,
Senhor do céu, nossa oferta deste pão.
Este pão se tornará depois * corpo vivo de
Jesus.
2. Recebei
também, Senhor, deste vinho o nosso dom.
Este vinho que será depois sangue vivo de
Jesus.
3. Neste
Corpo e neste Sangue acharemos salvação.
Renovados com celeste ardor saberemos ser fiéis.
4. Glória
ao Pai onipotente, glória ao Filho Redentor,
e ao Espírito de eterno amor * pelos séculos.
Amém.
MISSA IN NATIVITATE DOMINI (AD MISSAM IN NOCTE)
1. INTROITUS: Ps. 2, 7. V. 1.2.8 Dominus dixit ad me
2. GRADUALE: Ps. 100, 3. V. 1 Tecum principium
3. ALLELUIA: Ps. 2, 7 Dominus dixit ad me
4. OFFERTORIUM: Ps. 95, 11 Lætentur cæli
5. COMMUNIO: Ps. 100, 3 In splendoribus

quinta-feira, 15 de dezembro de 2016
HINO DAS FILHAS DE MARIA (Bendito Mariano)
1. Eu
prometi, sou filha de Maria, de meu Jesus por Mãe a recebi;
Ama-la-ei
na dor e na alegria, É minha Mãe! amor lhe prometi.
(Refrão)
Eu
prometi, fiel serei por toda a vida, à minha Mãe querida;
Eu
prometi, fiel serei. Que ditosa alegria! Filha sou de Maria!
2. Eu
prometi ó Mãe Imaculada, do vão prazer fugir, quero o ardor;
Com
teu poder, ó Virgem ilibada, quebrantarei do inferno o furor.
3. Eu
prometi, evitarei ser prêsa da tentação que sempre expelirei;
A
bela flor da virginal pureza, com minha Mãe, feliz sempre amarei.
4. Eu
prometi, ó Mãe de formosura, sereis para mim espelho de fervor,
D'ardente
fé, d'humilde e candura, de mansidão, de puro, santo amor.
5. Eu
prometi ó doce e casta Virgem, no coração com fiel ardor;
conservarei
a vossa bela imagem, antes morrer que perder tal fervor.
6. Eu
prometi na última agonia, Chamar-vos-ei, ó Mãe de coração;
E
voarei, que dita, que alegria, em vosso nome, à celestial mansão.
Assinar:
Postagens (Atom)