domingo, 12 de abril de 2020

ALMA REDEMPTORIS MATER !!!


LETRA: Alma Redemptóris Mater Mãe amorosa do Redentor, quæ pérvia cæli porta manes que continuais a ser porta do céu, et stella maris e estrela do mar, succúrre cadénti, ajude seus povos que caíram Súrgere qui curat, pópulo ainda se esforçam para subir novamente, tu quæ genuísti, Tu que gerastes, Natúra miránte, para a maravilha da natureza tuum sanctum Genitórem vosso Santo Criador, Virgo prius ac postérius Virgem antes e depois Gabriélis ab ore Sumens illud Ave da saudação da boca de Gabriel, peccatórum miserére. tende misericórdia dos pecadores.

LUX OPTATA CLARUIT !!!


Lux optata claruit é um canto popular medieval catalão/francês do século XIII e que possui uma mensagem pela conversão dos judeus da região. Apreciem! Canto do Llibre Vermell de Montserrat Vídeo feito por: Dennim Cancino Música por: New London Consort Letra: LUX OPTATA CLARUIT / gaude Syon filia ! Virga que iam aruit / virga succi nescia, virga Jesse floruit / juxta vaticinia, / cum gloria. // Gignitur / nascitur / Christus, sicut voluit / divina clemantia. Hoc in hoc / hoc in hoc / hoc in hoc sollempnio / concinat hec concio. Nascendi primordia / subiit humanitas; induit servilia / suprema regalitas lactat patrem filia / quem parit virginitas, / cum gloria. // Angitur / frangitur / hostilis protervia / et ejus potentia. Hoc in hoc / hoc in hoc / hoc in hoc sollempnio / concinat hec concio. Quicquid fuit mysticum / Testamento veteri quicquid esset typicum / Moyses et ceteri, fructum per Daviticum / decet patefieri, / cum gloria. // Judea, / gens rea / Regem crede celicum, / per quem sumus liberi Hoc in hoc / hoc in hoc / hoc in hoc sollempnio / concinat hec concio. Gens digna supplicio, / Danielem legitis; quod deficit unctio / pridem intellegitis; Missum celi solio / messyan non creditis, / cum gloria. // oritur / moritur / per mundi remedio / per mundi remedio Hoc in hoc / hoc in hoc / hoc in hoc sollempnio / concinat hec concio.

VIRGA JESSE FLORUIT !!!


From Ensemble Organum's 1993 release entitled 'Graduel d'Aliénor de Bretagne' (Plain-chant et polyphonies des XIIIe & XIVe siècles). Recording site: Grand Réfectoire de L'Abbaye de Fontevraud. LETRA: Virga Iesse floruit A haste de Jesse floresceu de qua nasci voluit da qual Ele quis nascer sicut sibi platuit assim como havia sido predito Dominus factus homo O Senhor se tornou homem propter mundi facinus. pelo pecado do mundo Hodie Christus natus est. Hoje o Cristo nasceu. Nobis natum generat Entre nós Ele foi gerado que virum non noverat sem que homem algum tivesse sido conhecido sicut ante dixerat como havia sido dito Gabriel ex Maria por Gabriel a Maria natus est Emmanuel. nascido está o Emanuel Hodie Christus natus est. Hoje o Cristo nasceu. Virgo mater gentium Virgem mãe das pessoas que salute omnium que salvou a todos perperisti filium por meio do teu Filho Domina fac ut nostra Senhora, fazei que nossos deleantur crimina. crimes sejam apagados Hodie Christus natus est. Hoje o Cristo nasceu. Virgo salutifera ´ Virgem salvadora dele nostra crimina apagai nossos pecados pietatis ubera petimus de teu seio a piedade pedimos quibus Deum te lactasse credimus. no Deus que tu amamentastes acreditamos. Hodie Xpiste natus est. Hoje o Cristo nasceu. Quis audivit talia Quem ouviu estas tanta mirabilia tantas maravilhas care hec leticia contio se encham de alegria chorus iste benedicat Domino. e os coros bendigam o Senhor In hoc natalitio Neste Natal psallat nostra contio entoemos nossas orações tanto benefitio congruas tantos benefícios reconheçamos chorus iste reddas Deo gratias. que os coros rendam Graças a Deus. Hodie Christus natus est. Hoje o Cristo nasceu.

INVIOLATA !!


Já nos preparando para a festividade do Imaculado Coração de Maria, aqui vai um belíssimo canto gregoriano mariano. Inviolata. http://oasis-dejesussacerdote.blogspo... Cantos Gregorianos de las hermanas del Monasterio de la Inmaculada, Oasis de Jesús Sacerdote en Argentona, Barcelona. (España) Telf: 93 791 92 35 Canto Gregoriano - Inviolata (Motete mariano). Monasterio de la Inmaculada. Oasis de Jesús Sacerdote. Barcelona, España. INVIOLATA, integra, et casta es Maria, quae es effecta fulgida caeli porta O Mater alma Christi carissima, suscipe pia laudum praeconia. Te nunc flagitant devota corda et ora, nostra ut pura pectora sint et corpora. Tu per precata dulcisona, nobis concedas veniam per saecula. O benigna! O Regina! O Maria, quae sola inviolata permansisti.

PARADISI PORTAE !!!


O salmo 44 era originalmente a canção de casamento de um rei israelita. A tradição judaica e cristã tem entendida como a evocação do casamento do Rei Messias, com o seu povo, com a Igreja. A liturgia de bom grado toma emprestado para celebrar a Virgem Maria, Filha do Pai, Mãe do Filho e Noiva do Espírito, introduzida na maior intimidade de Deus: é dele que são atraídos, em particular, o introit Vultum tuum e o gradual Audi filia. O tom de salmo desta peça é um modo arcaico de RE. Letra: Paradisi portae per te nobis apertae sunt, Através de você, Maria, os portões do céu foram abertos para nós: quae hodie gloriosa cum angelis triumphas Você triunfa hoje, compartilhando a glória dos anjos. Eructavit cor meum verbum bonum : Do meu coração brotou uma bela palavra: dico ego opera mea Regi. direi ao rei meu poema. Astitit Regina a dextris tuis in vestitu deaurato, A Rainha está à sua direita, toda vestida de ouro circumdata varietate. quão variadas são as suas vestes! Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam, Ouça minha filha e olhe! Incline sua orelha! et obliviscere populum tuum et domum patris tui. Esqueça o seu povo e a casa do seu pai. Et concupiscet Rex decorem tuum, O rei deseja sua beleza; quoniam ipse est Dominus é Ele, seu Senhor e seu Deus Deus tuus, et adorabunt eum. todos o adoram. Et filiae Tyri in muneribus, vultum tuum As garotas de Tiro trazem presentes deprecabuntur omnes divites plebis. os notáveis do povo zombam de seu rosto. Omnis gloria eius filiae Regis ab intus, Toda a glória da filha do rei está dentro: in fimbriis aureis circumdata varietatibus. seu adorno é cheio de fios de ouro. Adducentur Regi virgines post eam : Nós introduzimos virgens depois dele na presença do Rei: Proximae eius afferentur tibi. aqui está a procissão de seus seguidores. Afferentur in laetitia et exultatione : Eles são introduzidos na alegria e nos transportes da alegria, adducentur in templus Regis. eles são conduzidos ao palácio do rei. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto. Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo Sicut erat in principio et nunc et semper, Como era no princípio agora e sempre et in saecula saeculorum. Pelo século dos séculos Amen. Amém

FLOS CARMELI !!!


Flos Carmeli (do latim, "Flor do Carmelo") é um hino mariano católico e oração em honra de Nossa Senhora do Monte Carmelo. No rito carmelita , este hino foi a seqüência para a Festa de São Simão Stock (c 1165 -. 1265) e, desde 1663, para a Festa de Nossa Senhora do Carmo, em 16 de julho. Diz-se ter sido escrito pelo próprio São Simão Stock; a oração é tirada das duas primeiras estrofes do hino.

AVE MARIS STELLA !!!


Belíssimo Hino dedicado à Virgem Maria. Composição: São Bernardo de Claraval (1090-1153) Cantado por: The Daughters of Mary Produção do vídeo: Artur Castro, Mateus Tiburcio, Alessandra Lopes